Home > GTC
GTC
La presente es una lista de las condiciones generales de contratación (en lo sucesivo, CGC) para el alquiler de apartamentos de vacaciones por parte de Sigrid y Thomas Othmer GbR, Ostseeallee 20, 23669 Timmendorfer Strand OT Niendorf (en lo sucesivo, el arrendador). Las CGC se aplican a la celebración de un contrato de alojamiento para la puesta a disposición de pisos de vacaciones al cliente (en lo sucesivo, el huésped). El huésped reconoce las presentes CGC y acepta que no se apliquen condiciones contrarias. 1. el contrato de alquiler del apartamento de vacaciones (en lo sucesivo, el contrato de alquiler) se perfecciona tan pronto como el apartamento de vacaciones haya sido solicitado y confirmado verbalmente, por escrito, por teléfono, a través de Internet o por correo electrónico o, si ya no fuera posible una confirmación por falta de tiempo, haya sido puesto a disposición. 2. sólo tras la recepción del depósito en la cuenta comercial queda el arrendador vinculado a la oferta y se ha celebrado el contrato de alquiler. Las condiciones de pago y los precios / servicios están sujetos a cambios hasta el momento de la celebración del contrato y se pueden ver en la oferta del arrendador y en la página web http://p483198.mittwaldserver.info/wordpress-ostseele-2. 3. la celebración del contrato de alquiler obliga a las partes contratantes a cumplir el contrato, independientemente de la duración del mismo 4. el huésped está obligado a pagar el precio acordado o habitual si no se utilizan los servicios contractuales, menos los gastos ahorrados por el arrendador. Los gastos ahorrados son el impuesto de estancia, la limpieza final y los ingresos debidos al realquiler, independientemente del precio de alquiler alcanzado. 5. el arrendador está obligado de buena fe a asignar los pisos no utilizados a otro lugar, si es posible, con el fin de evitar cancelaciones. 7. el arrendatario deberá abonar el importe calculado conforme a la cláusula 4 durante la vigencia del contrato hasta que el apartamento de vacaciones se asigne de otro modo. 8. la anulación y/o rescisión por parte del arrendatario sólo será admisible en caso de defectos importantes y en la medida en que el arrendador no haya adoptado las medidas correctoras razonables dentro de un plazo razonable fijado por el arrendatario. 9. el día de llegada y el día de salida se consideran como un solo día. 10. Protección de datos – El arrendador recoge y procesa datos personales exclusivamente con el fin de tramitar la reserva del huésped. Los huéspedes tienen derecho a la libre información, rectificación y supresión de sus datos en cualquier momento. Los datos personales facilitados por los huéspedes se utilizarán exclusivamente para justificar y prestar el servicio de alojamiento. Hasta la revocación, el arrendador tiene derecho a procesar y utilizar los datos personales recogidos con fines de asesoramiento y publicidad de los pisos de vacaciones de http://p483198.mittwaldserver.info/wordpress-ostseele-2 y del piso de vacaciones vinculado. La revocación puede declararse informalmente al arrendador en cualquier momento. 11. el fuero exclusivo es el del lugar donde se encuentra el piso de vacaciones. Para los huéspedes que no tengan su domicilio general o profesional en Alemania, se aplicará exclusivamente la legislación alemana. En detalle a) Los precios de alquiler incluyen electricidad, agua y calefacción. b) El día de llegada el piso estará disponible a partir de las 15.00 horas y el día de salida deberá quedar libre antes de las 10.00 horas en las debidas condiciones. c) La vivienda alquilada sólo podrá ser ocupada por el número de personas indicado en el contrato de alquiler. El exceso de ocupación puede dar derecho al BHB a rescindir el contrato inmediatamente y/o cobrar una tasa adicional adecuada. d) Se deberá abonar un depósito del 50% en los 7 días siguientes a la reserva. El importe restante se abonará 2 semanas antes de la llegada. e) Si la reserva se efectúa poco antes de la llegada, el pago completo también puede realizarse a la llegada, pero antes de la entrega de llaves. f) El precio del alquiler no incluye el seguro de cancelación de viaje (enfermedad, accidente, fallecimiento de un familiar o desempleo). Éste puede contratarse por cuenta del huésped en un pedido aparte. También en este caso trabajamos exclusivamente como intermediarios y no actuamos como touroperadores. g) Dependiendo del apartamento de vacaciones, se ofrecen al huésped servicios adicionales gratuitos como – cunas de viaje para niños, tronas – uso de lavadoras y secadoras – acceso gratuito a Internet (WLan/Wifi). Si uno de estos servicios adicionales no está disponible debido a circunstancias adversas, el propietario se esforzará por proporcionar un sustituto. Sin embargo, esto no significa que el huésped tenga derecho a ello o a una reducción del alquiler. h) En los pisos de vacaciones se proporcionan muebles y electrodomésticos de alta calidad, pero éstos también pueden estar defectuosos. En tal caso, las reparaciones serán efectuadas lo antes posible por artesanos externos. Dado que el arrendador no tiene ninguna influencia sobre la disponibilidad de éstos, no se podrá pagar ninguna compensación por el fallo. En caso de defectos o interrupciones del servicio, el huésped está obligado a hacer todo lo razonable para ayudar a remediar la interrupción y minimizar cualquier daño. i) El apartamento de vacaciones debe tratarse y utilizarse con cuidado. El piso de vacaciones debe dejarse limpio. La basura debe eliminarse como corresponde. Los utensilios de limpieza están a disposición gratuitamente. j) Las puertas de entrada están equipadas con cerraduras de seguridad de un sistema de bloqueo, que generalmente no pueden abrirse desde el exterior si la llave se introduce desde el interior. En caso de tener que llamar a un cerrajero, los gastos ocasionados correrán a cargo del huésped. k) En caso de pérdida de la llave de un piso, el huésped no sólo deberá sustituirla, sino que también deberá pagar la sustitución de todo el sistema de cierre de la sección del apartamento de vacaciones. Esto puede suponer unos gastos considerables que rondan los cinco dígitos de euro. k) Los daños deben comunicarse inmediatamente. El huésped está obligado a informar inmediatamente de cualquier daño causado por él mismo y a pagar su reparación o sustitución sin más solicitud a más tardar a la salida. El huésped reconoce la respectiva lista de inventario del piso de vacaciones a su llegada y acepta la plena responsabilidad por cualquier daño descubierto después de su partida. El arrendador está obligado a informar al huésped de tales daños en el plazo de 2 días y a responsabilizarle de los mismos. l) El arrendador no se responsabiliza de la pérdida o daño de objetos de valor (en particular joyas y dinero en efectivo). La custodia de instrumentos musicales o equipos técnicos o similares que se traigan también es responsabilidad exclusiva del huésped. l) El uso de las instalaciones (p. ej., parque infantil) y del inventario (p. ej., equipos eléctricos) corre por cuenta y riesgo del huésped. Los padres son responsables de sus hijos. m) No está permitido dejar a los bebés y niños pequeños sin vigilancia en los balcones. n) También queda excluida la responsabilidad por daños al vehículo del huésped en los aparcamientos y aparcamientos subterráneos habilitados. Deberán respetarse estrictamente las normas y restricciones de aparcamiento (150 cm de altura) de los aparcamientos subterráneos. o) Las respectivas normas de la casa forman parte de las CGC y deben cumplirse. Las infracciones por parte de los huéspedes podrán ser sancionadas. p) No está permitido fumar en los pisos. Los ceniceros proporcionados son para el balcón o la terraza. q) Se admiten animales de compañía si figuran en el número correcto en la confirmación de la reserva. No se pueden dejar solos en el alojamiento y no están permitidos en el mobiliario (ni siquiera en las camas, sillas o sofás). r) El arrendador se reserva el derecho de asignarle un alojamiento equivalente en el mismo complejo o, en casos excepcionales, en la misma ubicación si el alojamiento reservado no está disponible (por ejemplo, daños por agua, hacinamiento) o si causaría un perjuicio económico. s) En caso de fuerza mayor, por ejemplo, desastres naturales, disturbios civiles, órdenes de las autoridades, ataques terroristas catástrofes naturales, disturbios civiles, órdenes de las autoridades, atentados terroristas, incendios, cortes de electricidad, accidentes, daños por tormentas/elementos o huelgas, el arrendador no asume ninguna responsabilidad t) En caso de litigio, tanto el arrendador como el huésped se comprometen a participar en un procedimiento de resolución de litigios ante una junta de arbitraje de consumo en el sentido de la Ley de resolución de litigios de consumo (VSBG) con el fin de resolver extrajudicialmente un litigio. u) Cláusula de salvedad – En caso de que alguna de las disposiciones de estas CGC para la celebración de un contrato con un huésped no fuera válida, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones ni a la celebración del contrato. Se aplicará la ley en lugar de la cláusula inválida. Cualquier desviación o acuerdo accesorio deberá realizarse por escrito.